儿童文学委员会委员澳门新葡萄京棋牌手机版:,涅斯特林格创作了100多本儿童文学作品
发布时间:2020-02-27 02:43

《可爱的魔鬼先生》(Der Liebe Herr Teufel,1975)写的是一个地狱居民——魔鬼在人间的奇遇。小魔鬼贝尔茨对人间的事情一无所知,女魔头把他派往人间“搬弄是非”。在人间他经历了许多奇遇,在生活无着落的时候,邻居布鲁勒一家向他伸出了友友谊之手,借助魔鬼的隐身本领,他成功地使布鲁勒先生得到上司的提拔和加薪,让布鲁了夫人抽中头奖,得到了一辆汽车。贝尔茨时而是和蔼的邻居,时而是温顺的小猫,也让布鲁勒一家纳闷不解。贝尔茨在人间生活愉快,乐而忘返,转眼就过去了两年。地狱女魔头用望远镜遥望人间,找到了贝尔茨的住处,和老魔祖一起去人间要把他抓回地狱。在布鲁勒一家的帮助下,两个老魔女空手而归,变成一只小猫的贝尔茨留在了人间。

推荐作品:《魔法人家族》、《变身》

- 作家 -

在儿童文学走向世界的进程中,国内各出版社尽心尽力,功莫大焉。在原创出版的国际合作方面,中国少年儿童新闻出版总社等做出了积极探索。2013以来,中少总社通过中外顶级作家、画家合作的方式共同打造经典作品。例如由中国作家创造的故事,通过外国画家来制作绘画插图,如曹文轩的《羽毛》,方素珍的《外婆住在香水村》,白冰的《换妈妈》。其中巴西插画家罗杰·米罗为曹文轩的《羽毛》创作插画,该书出版之后,罗杰·米罗获得了国际安徒生奖插画家奖。2014年,中少总社与法国达高公司达成深度合作,由法方在购买高洪波的“快乐小猪波波飞”系列法语版图书版权的基础上,进行动画片、动画电影、游戏及衍生产品的开发和制作。2016年,中少总社主办的《婴儿画报》和《幼儿画报》版权输出到美国,由美国CM媒体集团引进,在美国同步出版,使国内少儿期刊首次进入西方期刊市场。截止2016年7月1日,中少总社图书版权输出已达到535种,覆盖53个国家和地区。

代表作品:《兽之奏者》

《巴特先生的返老还童药》(Mr. Bats Meisterstück oder Die total verjüngte Oma,1971)是她最早的幻想小说,有不少科学幻想小说的成份,罗比的奶奶抱怨自己年老体弱,罗比和他的朋友们设法与著名发明家巴特先生取得联系,获得一种魔水,奶奶喝了之后,果然返老还童,变成了一个矮小的女孩子,从而引出一连串喜剧性的故事。返老还童的奶奶给罗比和他的朋友们带来了许多欢乐,但是也彻底打乱了罗比和他的朋友们的正常生活,他们不得不将奶奶送进幼儿园,而奶奶大闹幼儿园,引来了无数的麻烦,最后,罗比和他的朋友们终于在巴特先生的帮助下,借助“时间飞行器”,重新将奶奶从孩子变成老人,让生活重新回到正常轨道。

玛丽亚·特蕾莎·安德鲁埃托,阿根廷著名女作家,其创作的作品主题极为广泛,涉及移民、内在世界、不公正、爱、贫穷、暴力和政治事件等。是2012年国际安徒生奖得主。其作品“精于重要且原创作品的写作,带有强烈的美感”。

汉斯€€克里斯蒂安€€安徒生奖,是由IBBY所设立的奖项,奖励“对儿童文学作出持久贡献的作家或插图画家”。

“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。”曹文轩走向世界的历程就是当代中国儿童文学走向世界的一个缩影,彰显了时代的需求、国家政策的推动、“一带一路”倡议的引领、国家工程助力以及作家须有高水平优秀作品等关键因素。事实上,实力型作家的作品构成了中国儿童文学先期走向世界的主体。2012年3月,由中国外文局海豚出版社出版的“中国儿童文学走向世界精品书系”,收录了孙幼军、金波、秦文君、曹文轩、张之路、葛冰、黄蓓佳、沈石溪、高洪波、汤素兰、葛翠琳、董宏猷、郑春华、周锐、徐鲁等作家的自选代表作。这一系列是新中国出版史上第一次大规模的儿童文学译介工程,“入选的作家作品能够代表当下中国儿童文学审美艺术创造的最高水平和成就。”而后该丛书的版权输出工作即初见成效。作为一种特殊文类的中国动物小说也走向了世界。沈石溪所著的包括《红豺》在内的4部作品被“童话王国”丹麦的出版社选中,被翻译成英、俄、德等8种文字在8个国家出版。黑鹤著有《黑焰》《狼獾河》《黑狗哈拉喏亥》《狼谷的孩子》等动物文学作品,部分作品版权已输出至法国和加拿大等国,被译为英文出版。2014年意大利博洛尼亚国际少儿图书博览会上,沈石溪、黑鹤等作家的动物小说作品《血染的王冠》《琴姆且》等共计16册作品,输出了非华语地区版权。与以往相比,这次是外国出版商主动购买我方的版权,因为这些作品的文学艺术品性打动和吸引了对方。

01|曹文轩——2016年国际安徒生奖获奖作者

《冻僵的王子》(Der gefrorene Prinz,1990)是一部现代童话小说:很久以前,有一个小国家,一条大河从这个国家中间流过,把她的领土一分为二。国王和王后关系不和,整天争吵不休。每次争吵之后,国王就胃痛得要死,王后胆痛得要命。最后,国王和王后决定离婚。国王继续统治大河的右岸,王后则迁居大河的左岸。它们只有一个儿子,两个人都不愿放弃。小王子也左右为难,既想跟着母亲,又舍不得父亲。他戴上智慧冠,终于想出了一个折衷的办法:他把自己的床横空架在大河最窄的地方。每天夜里,他就睡在父亲和母亲的领地中间,这一夜,他睡在床的这一头,下一夜,则睡在床的那一头。夜里,国王和王后从河的两头争夺王子,把王子的床拉向各自一方。结果,河岸崩塌,王子睡的床掉在了河里,顺流漂走。第二天早晨,王子被河中的一个木房子拦住,他看见一个划着小船的美丽少女。他得知自己到了大河的下游,离家已经很远很远。这片土地是大鸟王国,大鸟整天在空中盘旋,监视着自己的领地,以防外人入侵。少女是大鸟的新娘,也是大鸟王国唯一的居民。大鸟严格控制少女的行动自由,少女感到自己如同生活在牢笼里。少女和王子成功地利用大鸟睡觉的机会,逃出了大鸟王国,并且在森林里找回了少女心爱的却被大鸟夺走扔掉的玩具熊。第二天早晨王子醒来,发现少女不见了。玩具熊告诉他,夜里少女爬到树上,呼喊大鸟。大鸟飞来把少女带回了大鸟王国。王子在森林里被一个瘦高个的男人发现,他把王子带回家,关进了地窖。王子在地窖里认识了一个住在这里的小动物,它长得既像海狸,又像仓鼠,还有点儿像田鼠。小动物告诉王子,这座房子里住着两个坏兄弟,一个瘦高个,一个矮胖子,他们想用王子向国王和王后换钱,然后再把王子杀掉。王子在小动物的帮助下,逃出了地窖,并且把那一对坏兄弟关了进去。临走时,小动物送给王子一个会飞的枕头。这个飞枕载着王子沿着大河溯流而上,把王子带到大河中央的一个小岛上。岛上住着一个老爷爷。他家门口有一棵大树,这棵智慧树通天文,晓地理,无事不知,而且能够预测一切,老爷爷派两只鸽子分别给国王和王后送去王子的消息。国王和王后日夜兼程赶到河中小岛,在智慧树的帮助下,国王和王后终于重归于好,王子和父母也重新团聚。

推荐作品:《你睡不着吗?》《做得好,小小熊》《我们回家吧》《可怜的鸭子》等

作家、画家、绘本艺术家。是中国原创绘本领跑者;推动中国原创绘本发展的先锋和导师;作品被翻译和在海外获奖最多的中国绘本代表作者之一。

在2006年的意大利博洛尼亚儿童图书展上,并没有多少人关注中国童书。而在10年后的2016年,中国馆设置在整个展厅最中心的位置,前来参观与洽谈版权的人们络绎不绝。为了迎接中国儿童文学走向世界这一时代趋势,打造具有中华民族特色的优秀儿童文学作品,实现从儿童文学大国迈向儿童文学强国的目标,已经成为国内所有儿童文学创作者、出版者和研究者共同肩负的重大历史使命。

摘要: 国际安徒生奖由国际少年儿童读物联盟于1956年设立,由丹麦女王玛格丽特二世赞助,以童话大师安徒生的名字命名。每两年评选一次,被誉为“小诺贝尔文学奖”。国际安徒生奖为作家奖,一生只能获得一次,表彰的是该作家 ...国际安徒生奖由国际少年儿童读物联盟于1956年设立,由丹麦女王玛格丽特二世赞助,以童话大师安徒生的名字命名。每两年评选一次,被誉为“小诺贝尔文学奖”。国际安徒生奖为作家奖,一生只能获得一次,表彰的是该作家一生的文学造诣和建树。

涅斯特林格的儿童文学作品大致可以分成以下几类: 第一类是低幼插图小说,主要作品有《弗朗茨》(Franz)系列、《米丽》(Mini)系列、《狗獾达尼》(Dani Dachs)系列等。其中《弗朗茨》系列共有18集:主人公弗朗茨是一个6岁的小男孩,金黄头发,讨人喜爱,因为个子长得比同龄人矮小,常常受人欺负。但他聪明机灵,经常也有意无意地制造一些恶作剧,引出一些有趣滑稽的故事。涅斯特林格本人擅长绘画,《红发弗利德里克》及早期的许多作品都是由她本人绘制插图。后来的作品基本上都是由德国著名的插图作者配插图,她的小女儿也为母亲的许多书画了插图。第二类是现实题材的小说,这类小说的数量很多,适合不同年龄段的读者,反映的主题也各式各样:社会问题,家庭矛盾,学校生活,代沟,婚姻,青春期,性朦胧,邻里关系,等等,都在她的作品里出现过,代表性作品有《金龟子飞吧》(Maikäfer flieg,1973)、《课程表》(Stundenplan,1975),《五月的两周》(Zwei Wochen im Mai, 1981),《交换学生》(Das Austauschkind,1982),《维蒂和巴普斯》(Wetti und Babs,1987)等。以少女为主人公的儿童小说,是德语儿童文学中的一种独特类型,《伊尔泽·扬达》(1974)和《格蕾欣三部曲》(Gretchen,1981-1988)是作者少女小说的代表作。第三类是幻想小说,幻想题材的作品在涅斯特林格的儿童文学作品中占据了很重要的位置,为作者赢得了许多文学奖。人民文学出版社翻译介绍的这六部作品均为幻想小说,这些小说创作的时间相距近20年,较为全面地展示了涅斯特林格幻想小说的风格:

 

文章来自:Hiiibrand

曹文轩获得国际安徒生奖无疑是中国百年儿童文学历史进程中的一个里程碑式的事件,标志着中国儿童文学从自洽自立到真正走向世界。这是一个从沉淀到激扬的过程。曹文轩获奖的后面是作家本人多年来潜心于中国式童年经验与成长之文学书写,踏上了矢志不渝、佳作迭出、硕果累累的创作历程。他不仅始终坚持小说创作的文学性、坚持现实主义写作,成为高扬“纯文学旗号”的守望者,而且积极探索儿童文学创作的多样性,包括儿童幻想小说的创作。正是在这坚实的基础之上,曹文轩的作品开始走上世界,走进国外读者的阅读视野。曹文轩的作品被外国出版社购买版权的作品达30种之多,使之成为中国儿童文学一个颇具世界影响的品牌。曹文轩已经成为当代中国儿童文学作家中版权输出最多的一位,其作品被译为英文、法文、德文、俄文、希腊文、瑞典文、丹麦文、日文、韩文、越南文等多种文字,作品版权输出到50多个国家。如今曹文轩的获奖必将助推他的作品更广泛地走向世界。近年来包括曹文轩在内的中国儿童文学作家频频亮相于国际书展,与国际同行之间的交流推动了相互理解,使国外更多更好地了解了当代中国儿童文学的现状和成就。

作者简介:

《新木偶奇遇记》(Der neue Pinocchio,1988)是涅斯特林格根据意大利19世纪著名儿童文学作家科洛迪的童话名篇《木偶奇遇记》改写的一部幻想小说,她借用匹诺曹这个在欧洲众人皆知的人物,为今天的儿童叙述了一个生动、充满幻想、富有教育意义的故事,她对人物和情节做了许多具有积极意义的调整和改动,力图反映当今社会的生活,以生动、幽默、现代的语言取代了19世纪的古板语言,使得一个有血有肉的少年形象跃然纸上。《新木偶奇遇记》已经成为涅斯特林格幻想小说创作中不可缺少的组成部分,被认为是一部完全独立的原创性作品。

推荐作品:《当天使坠落人间》、《旷野迷踪》、《天眼》等

角野老师已经83岁了,却看来异常有活力,一头短发就如宫崎骏动画中的魔女琪琪。年龄的增长并不妨碍她眼神中透着少女的狡黠,很是可爱。去年,第一届小凉帽国际绘本大赛有幸邀请到她作为我们的国际评委。评审过程从来都是尽心尽责,尽管年已耄耋,她仍然坚持来到中国参加了小凉帽国际绘本论坛,分享了大量她对于儿童事业的看法。

实力型作家作品构成走向世界主体

代表作品:《魔法人家族》

蔡鸿君

Albertine

从“五四”前后的“儿童文学运动”及叶圣陶的童话集《稻草人》和20世纪三四十年代张天翼的《大林和小林》,到2016年曹文轩获得世界儿童文学最高奖国际安徒生奖,中国原创儿童文学已经走过了百年不平凡的历史进程,成为世界儿童文学版图上巍然屹立的东方大板块。

澳门新葡萄京棋牌手机版 1

涅斯特林格创作了100多本儿童文学作品,被翻译成30多种文字。她获奖无数,其中有德国青少年文学奖(1972),奥地利少年儿童文学奖(1974.1979,1987,2014),国际安徒生奖(1984),林格伦奖(2003)。

推荐作品:《胡安的国度》《少年斯特法诺》;绘本:《火焰》《丁香树》《神笔索歌》

€€本文图片及资料源自网络

2006年,安徽少儿出版社实现了《最好听的睡前故事》越南文版权输出,成为向非华文地区输出版权的历史性突破。目前“丝绸之路”沿线64个国家,安少社已经开展合作的有15个国家,面向丝路国家的版权输出项目已达300多种。“十二五”期间,该社共引进版权652项,输出版权813项,

代表作品:《鸟雀街上的孤岛》

澳门新葡萄京棋牌手机版 2

02|上桥菜穗子——2014年国际安徒生奖获奖作者

角野荣子在小凉帽国际绘本论坛的发言链接:

中国儿童文学走向世界的基本条件就是加强儿童文学创作队伍的建设,以真正的具有中国情怀、世界视野的经典作品来提升中国儿童文学走向世界的竞争力、传播力和影响力。由中国作家协会主办的“全国优秀儿童文学奖”是国内最具权威性的儿童文学奖项,从1986年设立以来,至今已有196部作品获此殊荣,历届获奖作品在思想性和艺术性方面均属上乘之作,基本上反映了新时期以来国内儿童文学创作的发展状况,起到了很好的引领作用。此外,为激励优秀儿童文学作品的出现,许多少年儿童出版社也相继设立儿童文学奖,以培育原创儿童文学的沃土,其中包括以著名作家命名的儿童文学奖,如陈伯吹儿童文学奖、冰心儿童文学奖、接力杯金波幼儿文学奖、接力杯曹文轩儿童小说奖,等等。大连出版社首次在国内设立的面向全球华语使用者的“大白鲸”原创幻想儿童文学奖,成为中国当代儿童幻想文学创作领域的一项重要活动。

作者简介:

《幽灵大婶——罗莎·里德尔》(Rosa Riedl – Schutzgespenst,1979)的主人公娜斯蒂是独养女儿,生性胆小,害怕黑屋子,害怕进地下室,害怕狗,不敢一个人在家。在他们家搬入新居后不久,她突然得到罗莎·里德尔这个幽灵的保护。罗莎是这座房子的老住户,几十年前,她在反抗纳粹的活动中被有轨电车轧死。罗莎的出现,为娜斯蒂的生活带来了许多乐趣,当然,谁也看不见摸不着的罗莎,也给她制造了许多麻烦。在罗莎的保护下,娜斯蒂慢慢地克服了恐惧感。罗莎也逐渐成为娜斯蒂家里不可缺少的成员。

作者简介:

<《魔女宅急便》部分版本>

在出版机构的国际合作方面,国内出版社也迈出了坚实的步伐。2012年,二十一世纪出版社与著名的麦克米伦公司共同成立了合资公司麦克米伦世纪,为该出版社集团拓展英美童书市场奠定了坚实的基础。2015年浙江少年儿童出版社收购了澳大利亚专业童书出版社新前沿出版社,实现了资源共享和优势互补,对推动中国少儿出版“走出去”具有实质性的作用。此外,安徽少儿出版社和黎巴嫩数字未来公司合资打造时代未来公司,接力出版社成立了埃及分社。

澳门新葡萄京棋牌手机版 3

发此旧文《国际安徒生奖获得者涅斯特林格优秀幻想小说--前言》(人民文学出版社,2003年1月出版),怀念这位卓越的儿童文学大师。

05 |玛格丽特·梅喜——2006年国际安徒生奖获奖作者

说起人人知晓的《魔女宅急便》,大家脑中一下闪出了吉卜力工作室€€€€宫崎骏导演的版本,骑着扫帚的黑发少女,一席深色长袍,头顶的红色蝴蝶结格外显眼。当然还有那只黑猫。但是《魔女宅急便》的原作者角野荣子老师却鲜为国人所知。

加强儿童文学创作队伍建设

代表作品:《当天使坠落人间》

《国际安徒生奖获得者涅斯特林格优秀幻想小说》前言

澳门新葡萄京棋牌手机版 4代表作品:《鸟雀街上的孤岛》

插画奖获得者

出版社助推走出去

作者简介:

涅斯特林格的儿童小说在德国、奥地利、瑞士这三个德语国家长年畅销不衰,总发行量已经高达一千多万册(2002年数据)。无怪乎奥地利著名文学评论家西格利特·略夫勒称涅斯特林格“几乎就像一种名牌产品”(Fast wie ein Markenartikel)。我国过去曾经零星地翻译出版过涅斯特林格的几部作品,但是并未引起读者的注意。此次,人民文学出版社精选作家名作,一次性隆重推出,相信“涅斯特林格名牌”也会在中国读者中产生良好的效果。

马丁·韦德尔,1941年出生于北爱尔兰的贝尔费斯特,是知名爱尔兰作家,作品曾多次获得英国史马提斯奖、凯特?格林纳威大奖、鹅妈妈大奖等国际知名奖项。2004年获得国际安徒生文学大奖,这个终身成就奖肯定了韦德尔对儿童文学的贡献。评审给他的赞辞是:这位富有创造力的作者,有出众的理解力,作品深具同情和温暖。他以质朴、天真无邪的小孩子的同理心的和尊重的态度为儿童写作。

“书要自己去看,否则就不是真正的阅读。从读书给孩子们听,到孩子们自己阅读书籍,这中间需要我们为孩子们搭建一座桥梁,这样孩子们将来才会真正的喜欢书,长大后也会喜欢阅读、传承读书的文化。而且孩子们不能仅仅去听别人读书,更多的是要自己一个字一个字的读下去,这样发展下去想象力也会更加的自由。”

湖南少儿社近年潜心打造了一批高品质、国际化的外向型图书,比如《汤素兰图画书系列》《中华民族节日风俗故事画库系列》《蔡皋的绘本世界》《小千鸟》、《王子的冒险系列》《像风一样奔跑》《曹文轩水精灵系列》等作品,先后将这些图书品牌和作家品牌传播到亚洲及欧美国家。该社在2016年实现输出版权130种,近年累积输出版权500多种。目前该社与20多个国家建立了合作关系,年输出版权达数十种。

推荐作品:《 草房子 》、《青铜葵花》、《山羊不吃天堂草》、《根鸟》等。

2002年11月1日于德国凯克海姆

作者简介:

Pablo Bernasconi

尽管由于历史上形成的中西方文化和语言的障碍,国外读者普遍对于汉语写作的文学作品存在着隔膜,中国儿童文学还无法像英语写作的儿童文学作品一样得到广泛的阅读接受,但中国原创儿童文学走向世界已经成为不争的事实。据最新统计,我国年出版儿童图书4万多种,达6亿多册,在销品种20多万种,销售总额100多亿元人民币。中国已成为世界上名副其实的儿童文学大国。

曹文轩,中国作家富豪榜当红上榜作家,精擅儿童文学,任北京作家协会副主席,北京大学教授、当代文学博士生导师、当代文学教研室主任,儿童文学委员会委员,中国作家协会鲁迅文学院客座教授,是中国少年写作的积极倡导者、推动者。

昨日惊悉,奥地利著名儿童文学作家克里斯蒂娜·涅斯特林格(Christine Nöstlinger)于6月28日病逝, 享年81岁。

澳门新葡萄京棋牌手机版 5代表作品:《火焰》

博洛尼亚儿童书展,始创于1964年。每年高度专业化地展示业界最新动态,全面俯瞰儿童图书出版业,因此吸引了世界各地的出版商的积极参与。发展至今,已经成为全球规模最大、最具权威和影响力的的儿童书展和年度儿童图书博览会。全球最负盛名的儿童出版商,如兰登儿童图书、哈珀€€柯林斯儿童图书、企鹅儿童图书、迪斯尼等等,都非常重视博洛尼亚国际儿童书展,每年均会携新书、新作者参展。今年是第55届。

尤其值得称道的是中青年儿童文学作家走向世界的步伐,这些作家作品所具有的高品质的文学艺术性是走出去根本保证。其中,作家汤素兰的长篇童话《笨狼的故事》被译成韩语在韩国出版。“汤素兰图画书”系列以及长篇童话《小巫婆真美丽》输出斯里兰卡,被译成僧伽罗语出版。“汤素兰图画书”系列之《红鞋子》整体输出东南亚,译为12种语言出版,同时输出美国、英国、澳大利亚和新西兰,译成英语出版。作家殷健灵的作品如《画框里的猫》《夏日和声》等多部作品被瑞典的出版社引进并翻译成瑞典语、英语等语种出版传播,成为第一个被译介到“长袜子皮皮”故乡的中国儿童文学作家。

06|马丁.韦德尔——2004年国际安徒生奖获奖作者